对此米仓家族自然是百般阻扰,但是《古代》一书火热程度根本不是祂们能够阻挡的。
仅仅过去了两个月时间,《古代》一书就被翻译成N个版本。
英语、法语、俄语等多个主流语言,翻译润色由于进展时间太快,使其有所瑕疵,可这抵挡不了人们的热爱。
不少翻译工作者纷纷加入到大军当中,进行了翻译工作。
让这些翻译工作人员惊叹的是,与其它汉文小说不同的是,《古代》一书的语言十分朴实无华。
它没有什么高深莫测的句子,也没有堆砌辞藻,但是每个小事件都像在哪里见过。
另外对话的语气词和动作词都十分贴切,这不是随笔写下来的,应该是多方面推敲、磨合才定下来的。
有工作人员统计,在《古代》一书里,每一万字里重复的语气、动作、情感词不会重复超过三次。
这是很微妙的数字,有些文章总是会反反复复用到同一个词语。
时间长了,就会令读者厌烦。
可《古代》一书,通篇下来如同多米若骨牌,可却又各不相同。
这就是很多人能一口气连贯读完《古代》的原因之一。
时间、地点是串联在一起的,就像老年黄历每天撕下来一张。
看书如看电影。
如果说一道绝世菜肴,需要一位厨师登上高峰才能做出来。
那么每一天普普通通的小菜,没有重复持续365天,难度丝毫不会比前者小。
今天是糖醋鲤鱼,明天是炒青江菜,后天是藕断丝连。
不需要多么极致的味道,只需要像小时候街头小巷卖的那么一樶烤热红薯。
给手心带来温暖即刻。
《古代》一书它做到了,它通俗的语言风格,让哪怕是没怎么上学的老人都可以读懂。
当作闲暇之余打发时间的书,它还可以当评书来讲,让懒得看书的老人也可以领略其中的风味。
它的故事风格和受众群几乎覆盖了华夏绝大部分地区的百姓。
原田弘树做到了,不如说他一开始就思考怎么做到这一点了。
前世的《平凡世界》《余罪》《红岩》等等,太多太多的小说,教会他如何将平凡注入细微,如何从细微发现端倪。
龟兔赛跑,人人都知道的童话故事。
对于青年来说,他就是那只乌龟,世界就是那只兔子。
兔子可不会睡觉,让乌龟跑到终点。
前世一直失败,除去天赋原因不够,还缺少太多时间。
若一个人的寿命不是七八十至一百,他可以活几千年。
那么再平凡的人,也能蜕变。
毫无疑问,现在过目不忘的能力,就是等于节约了大量时间。
让原田弘树可以阅读更多的书籍,记住更多的内容,开阔了他的视野。
这使得他终于跑过了世界这只兔子,也最终跑过了其祂人。
很快,古代一书成为了当下华夏最畅销的龙头书,登上了各大榜单。
也引起了诺贝尔文学奖的注意。
官方人员是这么说的:“1914年、1918年,由于第一次世界大战,诺贝尔文学奖未授奖。
而在1940年—1943年,由于第二次世界大战,诺贝尔文学奖未授奖。
在战争时期,别说文学、体育,人们的基本生活都是奢望。”
“战争一直是摧垮人们文明的祸害,也许有些人认为战争促进了医疗、武器的兴起。
可我认为就算没有战争,医疗也一样会进步。
至于武器的发展?谁在乎?你在乎吗?
我不在乎,我想大部分人也不会在乎。